Amazonランキング1位の著者で
月60万円以上得る方法を
教える専門家
中村秀一です。

このことを知らないと
せっかく紹介した商品が
誰にも見られない・・・
なんてこともあります。

現在も円安が続き
輸出が絶好調です!

今日は円安の波に乗りたい人
海外とビジネスしたい人に、

日本の人気商品である
アニメグッズを

インターネットを使って
外国人に日本の良いものを
紹介する時に気をつけて欲しい
注意点を1つ紹介します。

それは、

日本での呼び名と
英語圏で使われている名前が
違うことがあります。

例えば、ポケモンのキャラで有名な
イーヴィさんですが、

英語で書くと「Eevee(イービー)」
です。

余談ですが、
「バイオハザード」は、

「Resident Evil
(レジデントイーブル)」

と、全く違うタイトルです。

Google翻訳なのの翻訳機が
ここまで把握していればいいですが
たまに、ローマ字読みで訳されることが
あります。

特にインターネット上では、
スペル間違いは、販売機会を
逃します。

例えば、

あなたが「イーブイ」のグッズを
紹介する時に、間違えて
「Evi(イーブイ)」

と書いてしまうと

外国人のお客様が、
「Eevee(イービー)」と検索しても

「あなたが紹介しているのは
Evi(イーブイ)」だから、
Eevee(イービー)ではありません」と
違うものだとGoogleに解釈されて、

あなたのイーブイグッズが欲しい人が
見つけられないのです。

なので、

日本語名と英語名に
違いがあることを意識して
1つ1つ丁寧に紹介しましょう。

円安の波に乗りたい人
海外とビジネスしたい人
そのやり方を手に入れて
くださいね

中村

おすすめの記事